Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 39 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 39]
﴿والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون﴾ [البَقَرَة: 39]
Mohammad Habib Shakir And (as to) those who disbelieve in and reject My communications, they are the inmates of the fire, in it they shall abide |
Mohammad Shafi And those who suppress the Truth, and belie Our Verses/signs, those will be dwellers of the Fire, therein to remain, for ever |
Mohammed Marmaduke William Pickthall But they who disbelieve, and deny Our revelations, such are rightful Peoples of the Fire. They will abide therein |
Mufti Taqi Usmani As for those who disbelieve, and deny Our signs, they are the people of the Fire. They shall dwell in it forever.” |
Muhammad Asad but those who are bent on denying the truth and giving the lie to Our messages - they are destined for the fire, and therein shall they abide |
Muhammad Mahmoud Ghali And (the ones) who have disbelieved and cried lies to Our signs, those are the companions (i.e. the inhabitants) of the Fire; they are therein eternally (abiding) |
Muhammad Sarwar But those who would deny the Truth and reject Our revelations would be the companions of the Fire in which they would live forever |
Muhammad Taqi Usmani As for those who disbelieve, and deny Our signs, they are the people of the Fire. They shall dwell in it forever |
Mustafa Khattab Allah Edition But those who disbelieve and deny Our signs will be the residents of the Fire. They will be there forever.” |
Mustafa Khattab God Edition But those who disbelieve and deny Our signs will be the residents of the Fire. They will be there forever.” |
N J Dawood but those that deny and reject Our revelations shall be the inmates of the Fire, wherein shall they abide for ever.‘ |
Safi Kaskas Those who deny the truth and reject Our revelations are headed for Hell, where they will be eternally |