×

And [remember] when We took a covenant from you that you should 2:84 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:84) ayat 84 in British

2:84 Surah Al-Baqarah ayat 84 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 84 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 84]

And [remember] when We took a covenant from you that you should neither shed blood of one another, nor expel one another from your homes. Then you acknowledged it, and you bear witness to it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم, باللغة البريطانية

﴿وإذ أخذنا ميثاقكم لا تسفكون دماءكم ولا تخرجون أنفسكم من دياركم ثم﴾ [البَقَرَة: 84]

Mohammad Habib Shakir
And when We made a covenant with you: You shall not shed your blood and you shall not turn your people out of your cities; then you gave a promise while you witnessed
Mohammad Shafi
And when We made a covenant with you that you shall not shed your blood and shall not drive your own people out of your homes! You then affirmed. And you did bear witness
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when We made with you a covenant (saying): Shed not the blood of your people nor turn (a party of) your people out of your dwellings. Then ye ratified (Our covenant) and ye were witnesses (thereto)
Mufti Taqi Usmani
When We took a pledge from you: “You shall not shed the blood of one another, and you shall not drive one another out of your homes.” Then you agreed, being yourselves the witnesses
Muhammad Asad
And lo! We accepted your solemn pledge that you would not shed one another's blood, and would not drive one another from your homelands - whereupon you acknowledged it; and thereto you bear witness [even now]
Muhammad Mahmoud Ghali
And (remember) as We took compact with you (that), "You shall not shed your blood, (Literally: bloods) nor drive out yourselves (i.e., your own people) from your residences." Thereafter you ratified (that), and you yourselves bore witness
Muhammad Sarwar
We made a covenant with you that you should not shed each other's blood or expel each other from your homeland. You accepted and bore witness to this covenant
Muhammad Taqi Usmani
When We took a pledge from you: .You shall not shed the blood of one another, and you shall not drive one another out of your homes. Then you agreed, being yourselves the witnesses
Mustafa Khattab Allah Edition
And ˹remember˺ when We took your covenant that you would neither shed each other’s blood nor expel each other from their homes, you gave your pledge and bore witness
Mustafa Khattab God Edition
And ˹remember˺ when We took your covenant that you would neither shed each other’s blood nor expel each other from their homes, you gave your pledge and bore witness
N J Dawood
And when We made a covenant with you We said: ‘You shall not shed your kin‘s blood or turn them out of their dwellings.‘ To this you consented and bore witness
Safi Kaskas
We took your pledge that you don't shed one another's blood or drive one another from your homeland. You acknowledged and witnessed it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek