Quran with British translation - Surah An-Nur ayat 7 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلۡخَٰمِسَةُ أَنَّ لَعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[النور: 7]
﴿والخامسة أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين﴾ [النور: 7]
Mohammad Habib Shakir And the fifth (time) that the curse of Allah be on him if he is one of the liars |
Mohammad Shafi And, fifth, that the curse of Allah be on him if he is of those that lie |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And yet a fifth, invoking the curse of Allah on him if he is of those who lie |
Mufti Taqi Usmani and the fifth (oath) that Allah’s curse be on him if he is one of the liars |
Muhammad Asad and the fifth time, that God’s curse be upon him if he is telling a lie |
Muhammad Mahmoud Ghali And the fifth (testimony) that the curse of Allah shall be upon him in case he is of the liars |
Muhammad Sarwar They should say on the fifth time, "Let God's curse be upon me if I am a liar |
Muhammad Taqi Usmani and the fifth (oath) that Allah‘s curse be on him if he is one of the liars |
Mustafa Khattab Allah Edition and a fifth oath that Allah may condemn him if he is lying |
Mustafa Khattab God Edition and a fifth oath that God may condemn him if he is lying |
N J Dawood and in a fifth time call down upon himself the curse of God if he is lying |
Safi Kaskas and the fifth [testimony will be] that the curse of God be upon him should he be lying |