Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 206 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴾
[الشعراء: 206]
﴿ثم جاءهم ما كانوا يوعدون﴾ [الشعراء: 206]
| Mohammad Habib Shakir Then there comes to them that with which they are threatened |
| Mohammad Shafi And thereafter that which they were promised befalls them |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And then cometh that which they were promised |
| Mufti Taqi Usmani then comes to them what they are warned of |
| Muhammad Asad and thereupon that [chastisement] which they were promised befalls them – |
| Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter (there) comes to them what they have been promised |
| Muhammad Sarwar and then Our torment will strike them |
| Muhammad Taqi Usmani then comes to them what they are warned of |
| Mustafa Khattab Allah Edition then there came to them what they had been threatened with |
| Mustafa Khattab God Edition then there came to them what they had been threatened with |
| N J Dawood and then the promised scourge does fall upon them |
| Safi Kaskas then inflicted the punishment as promised |