×

Is He [not better] Who responds to the distressed when he calls 27:62 British translation

Quran infoBritishSurah An-Naml ⮕ (27:62) ayat 62 in British

27:62 Surah An-Naml ayat 62 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 62 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴾
[النَّمل: 62]

Is He [not better] Who responds to the distressed when he calls out to Him, and Who relieves suffering, and Who makes you successors on earth? Is there any god besides Allah? Little is it that you take heed

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع, باللغة البريطانية

﴿أمن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء ويجعلكم خلفاء الأرض أإله مع﴾ [النَّمل: 62]

Mohammad Habib Shakir
Or, Who answers the distressed one when he calls upon Him and removes the evil, and He will make you successors in the earth. Is there a god with Allah? Little is it that you mind
Mohammad Shafi
Is there any god worthy of worship besides Allah — Allah Who it is that responds to the one in distress when that one calls out (prays) to Him and Who removes the distress, and Who has made you His vicegerents on the earth? Seldom do you remember this
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Is not He (best) Who answereth the wronged one when he crieth unto Him and removeth the evil, and hath made you viceroys of the earth? Is there any Allah beside Allah? Little do they reflect
Mufti Taqi Usmani
Or the One who responds to a helpless person when He prays to Him and removes distress, and who makes you vicegerents of the earth? Is there any god along with Allah? No, but little you heed to advice
Muhammad Asad
Nay - who is it that responds to the distressed when he calls out to Him, and who removes the ill [that caused the distress], and has made you inherit the earth? Could there be any divine power besides God? How seldom do you keep this in mind
Muhammad Mahmoud Ghali
Is not He (Most Charitable) Who answers the constrained person when he invokes Him, and lifts off odious (happenings) and makes you successors of the earth? Is there a god with Allah? Little is that of which you are mindful
Muhammad Sarwar
(Are the idols worthier or) the One who answers the prayers of the distressed ones, removes their hardship, and makes you the successors in the land? Is there any lord besides God? In fact, you take very little heed
Muhammad Taqi Usmani
Or the One who responds to a helpless person when He prays to Him and removes distress, and who makes you vicegerents of the earth? Is there any god along with Allah? No, but little you heed to advice
Mustafa Khattab Allah Edition
Or ˹ask them,˺ “Who responds to the distressed when they cry to Him, relieving ˹their˺ affliction, and ˹Who˺ makes you successors in the earth? Is it another god besides Allah? Yet you are hardly mindful!”
Mustafa Khattab God Edition
Or ˹ask them,˺ “Who responds to the distressed when they cry to Him, relieving ˹their˺ affliction, and ˹Who˺ makes you successors in the earth? Is it another god besides God? Yet you are hardly mindful!”
N J Dawood
He who answers the oppressed when they cry out to Him, and relieves their affliction? He who has given you the earth to inherit? Another god besides God? How little you reflect
Safi Kaskas
Is He [not best] Who responds to the desperate when he calls upon Him, and Who removes his distress and makes you successors on earth? Is there a god with God? Little do you remember
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek