Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 60 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ ﴾
[آل عِمران: 60]
﴿الحق من ربك فلا تكن من الممترين﴾ [آل عِمران: 60]
Mohammad Habib Shakir (This is) the truth from your Lord, so be not of the disputers |
Mohammad Shafi The Truth from your Lord! Be not among those, then, who doubt |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (This is) the truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver |
Mufti Taqi Usmani The truth is from your Lord. So, do not be of those who doubt |
Muhammad Asad [This is] the truth from thy Sustainer; be not, then, among the doubters |
Muhammad Mahmoud Ghali The Truth is from your Lord, so do not be of the constant wranglers |
Muhammad Sarwar (Muhammad, the essence of) the Truth is from your Lord. Never have any doubt about it |
Muhammad Taqi Usmani The truth is from your Lord. So, do not be of those who doubt |
Mustafa Khattab Allah Edition This is the truth from your Lord, so do not be one of those who doubt |
Mustafa Khattab God Edition This is the truth from your Lord, so do not be one of those who doubt |
N J Dawood This is the Truth from your Lord: therefore do not doubt it |
Safi Kaskas This is the Truth from your Lord, so do not doubt |