×

Whoever disputes with you concerning him [Jesus] after the knowledge has come 3:61 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:61) ayat 61 in British

3:61 Surah al-‘Imran ayat 61 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 61 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[آل عِمران: 61]

Whoever disputes with you concerning him [Jesus] after the knowledge has come to you, then say, “Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then invoke the curse of Allah upon the liars.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع, باللغة البريطانية

﴿فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع﴾ [آل عِمران: 61]

Mohammad Habib Shakir
But whoever disputes with you in this matter after what has come to you of knowledge, then say: Come let us call our sons and your sons and our women and your women and our near people and your near people, then let us be earnest in prayer, and pray for the curse of Allah on the liars
Mohammad Shafi
So when one argues with you in this matter, after what knowledge has come to you, say, "Come! Let us call together our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves. Then let us pray and invoke Allah's curse on those who lie
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And whoso disputeth with thee concerning him, after the knowledge which hath come unto thee, say (unto him): Come! We will summon our sons and your sons, and our women and your women, and ourselves and yourselves, then we will pray humbly (to our Lord) and (solemnly) invoke the curse of Allah upon those who lie
Mufti Taqi Usmani
If someone argues with you (O Prophet) over this after the knowledge that has come to you, say (to him), “Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then (let us) pray and invoke the curse of Allah upon the liars.”
Muhammad Asad
And if anyone should argue with thee about this [truth] after all the knowledge that has come unto thee, say: "Come! Let us summon our sons and your sons, and our women and your women, and ourselves and yourselves; and then let us pray [together] humbly and ardently, and let us invoke God's curse upon those [of us] who are telling a lie
Muhammad Mahmoud Ghali
So, whoever argues with you concerning him, (Or: it, i.e., the truth) even after (such) knowledge as has come to you, then say, "Come! We should call our sons and your sons, and our women and your women, and ourselves and yourselves; thereafter we should imprecate, (and) so lay (Literally: make) the curse of Allah on the liars
Muhammad Sarwar
If anyone disputes (your prophesy) after knowledge has come to you, say, "Let each of us bring our children, women, our people, and ourselves to one place and pray to God to condemn the liars among us
Muhammad Taqi Usmani
If someone argues with you (O Prophet) over this after the knowledge that has come to you, say (to him), .Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then (let us) pray and invoke the curse of Allah upon the liars
Mustafa Khattab Allah Edition
Now, whoever disputes with you ˹O Prophet˺ concerning Jesus after full knowledge has come to you, say, “Come! Let us gather our children and your children, our women and your women, ourselves and yourselves—then let us sincerely invoke Allah’s curse upon the liars.”
Mustafa Khattab God Edition
Now, whoever disputes with you ˹O Prophet˺ concerning Jesus after full knowledge has come to you, say, “Come! Let us gather our children and your children, our women and your women, ourselves and yourselves—then let us sincerely invoke God’s curse upon the liars.”
N J Dawood
To those that dispute with you concerning him after the knowledge you have received, say: ‘Come, let us gather our sons and your sons, our wives and your wives, our people and your people. We will then fervently pray and call down the curse of God on the liars.‘
Safi Kaskas
If someone continues to argue with you about it after knowledge has come to you, say, "Come let us call your children and ours and your wives and ours and you and us, then let us praise God and call down His curse on the liars
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek