Quran with British translation - Surah Ar-Rum ayat 59 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 59]
﴿كذلك يطبع الله على قلوب الذين لا يعلمون﴾ [الرُّوم: 59]
| Mohammad Habib Shakir Thus does Allah set a seal on the hearts of those who do not know |
| Mohammad Shafi Thus does Allah put a seal on the minds of those who wish not to learn |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Thus doth Allah seal the hearts of those who know not |
| Mufti Taqi Usmani Thus Allah seals up the hearts of those who do not believe |
| Muhammad Asad In this way does God seal the hearts of those who do not [want to] know [the truth] |
| Muhammad Mahmoud Ghali Thus Allah stamps (i.e., impresses or sets a seal) upon the hearts of those who do not know |
| Muhammad Sarwar Thus does God seal the hearts of those who do not know |
| Muhammad Taqi Usmani Thus Allah seals up the hearts of those who do not believe |
| Mustafa Khattab Allah Edition This is how Allah seals the hearts of those unwilling to know ˹the truth˺ |
| Mustafa Khattab God Edition This is how God seals the hearts of those unwilling to know ˹the truth˺ |
| N J Dawood Thus God seals the hearts of the ignorant |
| Safi Kaskas This is how God seals the hearts of those who do not know |