Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 141 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ ﴾
[الصَّافَات: 141]
﴿فساهم فكان من المدحضين﴾ [الصَّافَات: 141]
Mohammad Habib Shakir So he shared (with them), but was of those who are cast off |
Mohammad Shafi And then he (Jonas) embarked the ship with others but was one of those thrown overboard (into the sea) |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And then drew lots and was of those rejected |
Mufti Taqi Usmani Then he participated in drawing lots (to offload one of the passengers) and was the one who was defeated |
Muhammad Asad And then they cast lots, and he was the one who lost |
Muhammad Mahmoud Ghali Then he cast lots. Yet he was of the rebutted |
Muhammad Sarwar and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water |
Muhammad Taqi Usmani Then he participated in drawing lots (to offload one of the passengers) and was the one who was defeated |
Mustafa Khattab Allah Edition Then ˹to save it from sinking,˺ he drew straws ˹with other passengers˺. He lost ˹and was thrown overboard˺ |
Mustafa Khattab God Edition Then ˹to save it from sinking,˺ he drew straws ˹with other passengers˺. He lost ˹and was thrown overboard˺ |
N J Dawood cast lots, and was condemned |
Safi Kaskas but they cast lots, and he lost |