×

This is certainly true that the people of the Fire will dispute 38:64 British translation

Quran infoBritishSurah sad ⮕ (38:64) ayat 64 in British

38:64 Surah sad ayat 64 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah sad ayat 64 - صٓ - Page - Juz 23

﴿إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 64]

This is certainly true that the people of the Fire will dispute among themselves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن ذلك لحق تخاصم أهل النار, باللغة البريطانية

﴿إن ذلك لحق تخاصم أهل النار﴾ [صٓ: 64]

Mohammad Habib Shakir
That most surely is the truth: the contending one with another of the inmates of the fire
Mohammad Shafi
That, indeed, will in truth be the mutual wrangling among the people of the Fire
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! that is very truth: the wrangling of the dwellers in the Fire
Mufti Taqi Usmani
That is going to happen definitely, that is, the mutual quarrel of the people of the Fire
Muhammad Asad
Such, behold, will in truth be the [confusion and] mutual wrangling of the people of the fire
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely this is indeed true: the adversaries among the population (Or: the family) of the Fire
Muhammad Sarwar
Such disputes will certainly take place among the dwellers of hell fire
Muhammad Taqi Usmani
That is going to happen definitely, that is, the mutual quarrel of the people of the Fire
Mustafa Khattab Allah Edition
This dispute between the residents of the Fire will certainly come to pass
Mustafa Khattab God Edition
This dispute between the residents of the Fire will certainly come to pass
N J Dawood
All this shall come to pass. The inmates of the Fire will wrangle among themselves
Safi Kaskas
This is how it will really be, the bickering of the people of the Fire
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek