Quran with British translation - Surah sad ayat 88 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ ﴾
[صٓ: 88]
﴿ولتعلمن نبأه بعد حين﴾ [صٓ: 88]
Mohammad Habib Shakir And most certainly you will come to know about it after a time |
Mohammad Shafi And you will certainly come to know its [Qur'aan's] Message [of the greatest importance] after some time |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And ye will come in time to know the truth thereof |
Mufti Taqi Usmani And you will come to know its reality after a while.” |
Muhammad Asad and you will most certainly grasp its purport after a lapse of time!” |
Muhammad Mahmoud Ghali And indeed you will definitely know its tiding after a while |
Muhammad Sarwar You will certainly know its truthfulness after a certain time |
Muhammad Taqi Usmani And you will come to know its reality after a while |
Mustafa Khattab Allah Edition And you will certainly know its truth before long.” |
Mustafa Khattab God Edition And you will certainly know its truth before long.” |
N J Dawood in a while you shall learn about it all.‘ |
Safi Kaskas and you will come to grasp its significance in the fullness of time |