Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 23 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ ﴾ 
[غَافِر: 23]
﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين﴾ [غَافِر: 23]
| Mohammad Habib Shakir And certainly We sent Musa with Our communications and clear authority | 
| Mohammad Shafi And We did send Moses with Our signs and a clear warrant | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And verily We sent Moses with Our revelations and a clear warrant | 
| Mufti Taqi Usmani Indeed We sent Mūsā with Our signs and a manifest proof | 
| Muhammad Asad THUS, INDEED, did We send Moses with Our messages and a manifest authority [from Us] | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And indeed We already sent Musa (Moses) with Our signs and an evident all-binding authority | 
| Muhammad Sarwar We sent Moses with Our miracles and clear authority | 
| Muhammad Taqi Usmani Indeed We sent Musa with Our signs and a manifest proof | 
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, We sent Moses with Our signs and compelling proof | 
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, We sent Moses with Our signs and compelling proof | 
| N J Dawood We sent forth Moses with Our signs and with veritable authority | 
| Safi Kaskas We sent Moses with Our signs and a clear authority |