Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 23 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ ﴾
[غَافِر: 23]
﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين﴾ [غَافِر: 23]
| Al Bilal Muhammad Et Al Indeed We sent Moses with Our signs and a manifest authority |
| Ali Bakhtiari Nejad And We have certainly sent Moses with Our signs and a clear authorization |
| Ali Quli Qarai Certainly We sent Moses with Our signs and a manifest authority |
| Ali Unal We surely sent Moses with clear signs from Us (including miracles to support him), and a manifest authority |
| Hamid S Aziz And verily We sent Moses with Our revelations (message, communications) and a clear authority |
| John Medows Rodwell Moreover we had sent Moses of old with our signs and with clear authority |
| Literal And We had (E) sent Moses with Our verses/evidences/signs, and a clear/evident proof/power |
| Mir Anees Original And We had sent Musa with Our signs and a clear authority |
| Mir Aneesuddin And We had sent Moses with Our signs and a clear authority |