Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 24 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ ﴾ 
[غَافِر: 24]
﴿إلى فرعون وهامان وقارون فقالوا ساحر كذاب﴾ [غَافِر: 24]
| Mohammad Habib Shakir To Firon and Haman and Qaroun, but they said: A lying magician | 
| Mohammad Shafi Towards Pharaoh and Haman and Korah, but they called Moses a lying sorcerer | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Unto Pharaoh and Haman and Korah, but they said: A lying sorcerer | 
| Mufti Taqi Usmani to Pharaoh and Hāmān and Qārūn, but they said, “He is a sorcerer, a liar.” | 
| Muhammad Asad unto Pharaoh, and Haman, and Qarun; but they [only] said, “A spellbinder is he, a liar!” | 
| Muhammad Mahmoud Ghali To Firaawn, (Pharaoh) and Haman, and Qarun (Korah). Yet they said, "A sorcerer, a constant liar | 
| Muhammad Sarwar to the Pharaoh, Haman, and Korah, who said, "He is only a lying magician | 
| Muhammad Taqi Usmani to Pharaoh and Haman and Qarun, but they said, .He is a sorcerer, a liar | 
| Mustafa Khattab Allah Edition to Pharaoh, Hamân, and Korah. But they responded: “Magician! Total liar!” | 
| Mustafa Khattab God Edition to Pharaoh, Hamân, and Korah. But they responded: “Magician! Total liar!” | 
| N J Dawood to Pharaoh, Haman, and Korah. But they said: ‘A sorcerer, a teller of lies.‘ | 
| Safi Kaskas to Pharaoh, Haman and Korah, but they said, "[He is] a lying magician |