Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 76 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[غَافِر: 76]
﴿ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين﴾ [غَافِر: 76]
Mohammad Habib Shakir Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the proud |
Mohammad Shafi Enter now the gates of Hell, to dwell therein. Evil then is the abode of the arrogant |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Enter ye the gates of hell, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful |
Mufti Taqi Usmani Enter the gates of Jahannam to live in it forever. So, how evil is the abode of the arrogant |
Muhammad Asad Enter [now] the gates of hell, therein to abide: and how vile an abode for all who are given to false pride!” |
Muhammad Mahmoud Ghali Enter the gates of Hell, eternally (abiding) therein." Miserable then is the lodging of the proud (ones) |
Muhammad Sarwar Enter the gates of hell to live therein forever. How terrible is the dwelling of the arrogant ones |
Muhammad Taqi Usmani Enter the gates of Jahannam to live in it forever. So, how evil is the abode of the arrogant |
Mustafa Khattab Allah Edition Enter the gates of Hell, to stay there forever. What an evil home for the arrogant!” |
Mustafa Khattab God Edition Enter the gates of Hell, to stay there forever. What an evil home for the arrogant!” |
N J Dawood Enter the gates of Hell and stay therein for ever. Evil is the home of the arrogant |
Safi Kaskas Enter the gates of Hell, to remain there eternally, a terrible home for the arrogant |