×

Girin kapılarından cehennemin, orada ebedi olarak kalacaksınız; gerçekten de ululananların yeriyurdu, ne 40:76 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ghafir ⮕ (40:76) ayat 76 in Turkish

40:76 Surah Ghafir ayat 76 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ghafir ayat 76 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[غَافِر: 76]

Girin kapılarından cehennemin, orada ebedi olarak kalacaksınız; gerçekten de ululananların yeriyurdu, ne de kötüdür

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين, باللغة التركية

﴿ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين﴾ [غَافِر: 76]

Abdulbaki Golpinarli
Girin kapılarından cehennemin, orada ebedi olarak kalacaksınız; gercekten de ululananların yeriyurdu, ne de kotudur
Adem Ugur
Icinde ebedi kalmak uzere cehennemin kapılarından girin! Kibirlenenlerin donup gidecekleri yer ne cirkindir
Adem Ugur
İçinde ebedî kalmak üzere cehennemin kapılarından girin! Kibirlenenlerin dönüp gidecekleri yer ne çirkindir
Ali Bulac
Icinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından girin. Artık mutekebbirlerin konaklama yeri ne kotudur
Ali Bulac
İçinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından girin. Artık mütekebbirlerin konaklama yeri ne kötüdür
Ali Fikri Yavuz
(Onlara soyle denir): “Girin cehennem kapılarından, iclerinde ebedi kalmak uzere... Bak, o kibirlenenlerin yeri ne kotudur
Ali Fikri Yavuz
(Onlara şöyle denir): “Girin cehennem kapılarından, içlerinde ebedî kalmak üzere... Bak, o kibirlenenlerin yeri ne kötüdür
Celal Y Ld R M
Haydi, icinde devamlı kalıcılar olarak Cehennem´in kapılarından girin. Boburlenip ululuk taslayanlarır kalacagı yer ne kotudur
Celal Y Ld R M
Haydi, içinde devamlı kalıcılar olarak Cehennem´in kapılarından girin. Böbürlenip ululuk taslayanlarır kalacağı yer ne kötüdür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek