Quran with British translation - Surah Fussilat ayat 7 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 7]
﴿الذين لا يؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم كافرون﴾ [فُصِّلَت: 7]
| Mohammad Habib Shakir (To) those who do not give poor-rate and they are unbelievers in the hereafter |
| Mohammad Shafi Those that do not give the Zakaat, and do not believe in the Hereafter |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Who give not the poor-due, and who are disbelievers in the Hereafter |
| Mufti Taqi Usmani who do not pay Zakāh ; and of the life of the Hereafter, they are deniers.” |
| Muhammad Asad [and] those who do not spend in charity: for it is they, they who [thus] deny the truth of the life to come |
| Muhammad Mahmoud Ghali Who do not bring the Zakat, (i.e., pay the poor-dues) and they are the ones (who are) disbelievers in the Hereafter |
| Muhammad Sarwar Woe to the pagans, who do not pay zakat and have no faith in the life to come |
| Muhammad Taqi Usmani who do not pay Zakah ; and of the life of the Hereafter, they are deniers |
| Mustafa Khattab Allah Edition those who do not pay alms-tax and are in denial of the Hereafter |
| Mustafa Khattab God Edition those who do not pay alms-tax and are in denial of the Hereafter |
| N J Dawood who give no alms and disbelieve in the life to come |
| Safi Kaskas those who do not give the purifying alms and refuse to believe in the Hereafter |