Quran with British translation - Surah Ash-Shura ayat 50 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 50]
﴿أو يزوجهم ذكرانا وإناثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير﴾ [الشُّوري: 50]
Mohammad Habib Shakir Or He makes them of both sorts, male and female; and He makes whom He pleases barren; surely He is the Knowing, the Powerful |
Mohammad Shafi Or, He [Allah] gives a mixed, male and female, offspring, and makes whom He wills barren. He does indeed know everything, can do anything |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Or He mingleth them, males and females, and He maketh barren whom He will. Lo! He is Knower, Powerful |
Mufti Taqi Usmani Or He combines for them couples, both males and females, and makes whom He wills barren. Surely, He is All-Knowing, Very-Powerful |
Muhammad Asad or He gives both male and female [to whomever He wills], and causes to be barren whomever He wills: for, verily, He is all-knowing, infinite in His power |
Muhammad Mahmoud Ghali Or He couples them, (both) male and female and He makes whomever He decides sterile. Surely He is Ever-Knowing, Ever-Determiner |
Muhammad Sarwar offspring to whomever He wants. He causes whomever He wants to be childless. He is All-Knowing and All-Powerful |
Muhammad Taqi Usmani Or He combines for them couples, both males and females, and makes whom He wills barren. Surely, He is All-Knowing, Very-Powerful |
Mustafa Khattab Allah Edition or grants both, sons and daughters, ˹to whoever He wills˺, and leaves whoever He wills infertile. He is indeed All-Knowing, Most Capable |
Mustafa Khattab God Edition or grants both, sons and daughters, ˹to whoever He wills˺, and leaves whoever He wills infertile. He is indeed All-Knowing, Most Capable |
N J Dawood Or He gives both sons and daughters, and He makes sterile whom He will. Omniscient is God, and Almighty |
Safi Kaskas Or, and He makes whom He wills sterile. He is All-knowing and Able to do all things |