Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shura ayat 50 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 50]
﴿أو يزوجهم ذكرانا وإناثا ويجعل من يشاء عقيما إنه عليم قدير﴾ [الشُّوري: 50]
Besim Korkut ili im daje i mušku i žensku, a koga hoće, učini bez poroda; On uistinu sve zna i sve može |
Korkut ili im daje i musku i zensku, a koga hoce, ucini bez poroda; On uistinu, sva zna i sve moze |
Korkut ili im daje i mušku i žensku, a koga hoće, učini bez poroda; On uistinu, sva zna i sve može |
Muhamed Mehanovic ili im daje i muškinje i ženskinje, a kome hoće, da da je bez poroda; On je, uistinu, Onaj Koji sve zna i svemoćan je |
Muhamed Mehanovic ili im daje i muskinje i zenskinje, a kome hoce, da da je bez poroda; On je, uistinu, Onaj Koji sve zna i svemocan je |
Mustafa Mlivo Ili ih sparuje, muske i zenske, a koga hoce - ucini ga neplodnim. Uistinu! On je Znalac, Mocni |
Mustafa Mlivo Ili ih sparuje, muške i ženske, a koga hoće - učini ga neplodnim. Uistinu! On je Znalac, Moćni |
Transliterim ‘EW JUZEWWIXHUHUM DHUKRANÆN WE ‘INATHÆN WE JEXH’ALU MEN JESHA’U ‘AKIMÆN ‘INNEHU ‘ALIMUN KADIRUN |
Islam House ili im daje i musku i zensku djecu, a kome hoce, da da je bez poroda; On je, uistinu, Onaj Koji sve zna i svemocan je |
Islam House ili im daje i mušku i žensku djecu, a kome hoće, da da je bez poroda; On je, uistinu, Onaj Koji sve zna i svemoćan je |