×

They ask you [O Prophet] what is lawful to them. Say, “All 5:4 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:4) ayat 4 in British

5:4 Surah Al-Ma’idah ayat 4 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ma’idah ayat 4 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[المَائدة: 4]

They ask you [O Prophet] what is lawful to them. Say, “All good things are lawful for you, and that which is caught by your trained hunting animals and birds of prey, training them as Allah has taught you. Eat what they catch for you, but mention the name of Allah upon it.” And fear Allah, for Allah is swift in reckoning

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح, باللغة البريطانية

﴿يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح﴾ [المَائدة: 4]

Mohammad Habib Shakir
They ask you as to what is allowed to them. Say: The good things are allowed to you, and what you have taught the beasts and birds of prey, training them to hunt-- you teach them of what Allah has taught you-- so eat of that which they catch for you and mention the name of Allah over it; and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is swift in reckoning
Mohammad Shafi
They ask you as to what is permitted to them. Say, "Permitted to you are the good, wholesome things. And eat of what the animals trained by you as hounds — you teach them of what Allah has taught you — hunt for you and over which you mention Allah's name. And fear Allah! Indeed, Allah is quick in account-keeping
Mohammed Marmaduke William Pickthall
They ask thee (O Muhammad) what is made lawful for them. Say: (all) good things are made lawful for you. And those beasts and birds of prey which ye have trained as hounds are trained, ye teach them that which Allah taught you; so eat of that which they catch for you and mention Allah's name upon it, and observe your duty to Allah. Lo! Allah is swift to take account
Mufti Taqi Usmani
They ask you as to what has been made lawful for them. Say, “Made lawful for you are good things, and (hunting through) birds and beasts of prey that you train, teaching them out of what Allah has taught you. So, eat of what they hold for you, and recite the name of Allah upon it.” Fear Allah. Surely, Allah is swift at reckoning
Muhammad Asad
They will ask thee as to what is lawful to them. Say: "Lawful to you are all the good things of life." And as for those hunting animals which you train by imparting to them something of the knowledge that God has imparted to yourselves-eat of what they seize for you, but mention God's name over it. and remain conscious of God: verily, God is swift in reckoning
Muhammad Mahmoud Ghali
They ask you what is made lawful for them. Say, "The good things are made lawful to you, and (such) hunting creatures as you teach, (training them) as hounds, teaching them (part) of what Allah has taught you." So eat of whatever they hold back for you, and mention the Name of Allah over it. And be pious to Allah, surely Allah is swift at the reckoning
Muhammad Sarwar
(Muhammad), they ask you what has been made lawful for them (as food). Tell them, "All pure things are made lawful for you." If you train dogs or other beasts for hunting, you should train them according to what God has taught you. It, then, is lawful for you to eat the animals that they hunt, provided you mention the Name of God over the prey. Have fear of God. Certainly God's reckoning is swift
Muhammad Taqi Usmani
They ask you as to what has been made lawful for them. Say, .Made lawful for you are good things, and (hunting through) birds and beasts of prey that you train, teaching them out of what Allah has taught you. So, eat of what they hold for you, and recite the name of Allah upon it. Fear Allah. Surely, Allah is swift at reckoning
Mustafa Khattab Allah Edition
They ask you, ˹O Prophet,˺ what is permissible for them ˹to eat˺. Say, “What is good and lawful. Also what is caught by your hunting animals and birds of prey which you have trained as instructed by Allah. So eat what they catch for you, but mention the Name of Allah over it ˹first˺.” And be mindful of Allah. Surely Allah is swift in reckoning
Mustafa Khattab God Edition
They ask you, ˹O Prophet,˺ what is permissible for them ˹to eat˺. Say, “What is good and lawful. Also what is caught by your hunting animals and birds of prey which you have trained as instructed by God. So eat what they catch for you, but mention the Name of God over it ˹first˺.” And be mindful of God. Surely God is swift in reckoning
N J Dawood
They ask you what is lawful for them. Say: ‘All wholesome things are lawful for you, as well as that which you have taught the birds and beasts of prey to catch, training them as God has taught you. Eat of what they catch for you, pronouncing upon it the name of God. And fear God: swift is God‘s reckoning.‘
Safi Kaskas
They will ask you [Prophet] what is lawful for them. Say, "All good things are lawful to you, including what you have taught your birds and beasts of prey to catch, teaching them as God has taught you. You may eat what they catch for you, but invoke God's name over it, and always be mindful of God." He is quick to take account
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek