Quran with Kazakh translation - Surah Al-Ma’idah ayat 4 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[المَائدة: 4]
﴿يسألونك ماذا أحل لهم قل أحل لكم الطيبات وما علمتم من الجوارح﴾ [المَائدة: 4]
Khalifah Altai Olar, senen ozderine ne narsenin xalal qılıngandıgın suraydı: «Senderge taza narseler (din boyınsa xalal narseler.) xalal qılındı» de. Jane de Allanın ozderine bildirgenin uyretip, tarbielegen jırtqıstardı: Allanın atın aytıp (anga) salsandar, sender usin ustagandarın jender. Alladan qorqındar, kudiksiz Alla (T.) esepte ote tez |
Khalifah Altai Olar, senen özderine ne närseniñ xalal qılınğandığın suraydı: «Senderge taza närseler (din boyınşa xalal närseler.) xalal qılındı» de. Jäne de Allanıñ özderine bildirgenin üyretip, tärbïelegen jırtqıştardı: Allanıñ atın aytıp (añğa) salsañdar, sender üşin ustağandarın jeñder. Alladan qorqıñdar, küdiksiz Alla (T.) esepte öte tez |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Olar senen ozderine ne ruqsat etilgeni jaylı suraydı. Ayt:«Senderge jaqsı narseler ruqsat etildi ari Allahtın ozderine uyretkeni boyınsa, uyretkenderinnin awlaganı da. Olardın ozderine ustap bergeninen jender ari ogan / ansı it ne qustı salganda / Allahtın esimin atandar», - dep ayt. Allahtan / Onın jazasınan / qorqıp, saqtanındar, aqiqatında Allah esepte ote jıldam |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Olar senen özderine ne ruqsat etilgeni jaylı suraydı. Ayt:«Senderge jaqsı närseler ruqsat etildi äri Allahtıñ özderiñe üyretkeni boyınşa, üyretkenderiñniñ awlağanı da. Olardıñ özderiñe ustap bergeninen jender äri oğan / añşı ït ne qustı salğanda / Allahtıñ esimin atañdar», - dep ayt. Allahtan / Onıñ jazasınan / qorqıp, saqtanıñdar, aqïqatında Allah esepte öte jıldam |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, Мұхаммед! / Олар сенен өздеріне не рұқсат етілгені жайлы сұрайды. Айт:«Сендерге жақсы нәрселер рұқсат етілді әрі Аллаһтың өздеріңе үйреткені бойынша, үйреткендеріңнің аулағаны да. Олардың өздеріңе ұстап бергенінен жендер әрі оған / аңшы ит не құсты салғанда / Аллаһтың есімін атаңдар», - деп айт. Аллаһтан / Оның жазасынан / қорқып, сақтаныңдар, ақиқатында Аллаһ есепте өте жылдам |