Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 11 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 11]
﴿الذين هم في غمرة ساهون﴾ [الذَّاريَات: 11]
| Mohammad Habib Shakir Who are in a gulf (of ignorance) neglectful |
| Mohammad Shafi Those that are submerged in carelessness about Truth and Reaity |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Who are careless in an abyss |
| Mufti Taqi Usmani those who are drowned in ignorance, forgetful |
| Muhammad Asad they who blunder along, in ignorance lost – |
| Muhammad Mahmoud Ghali They who are unmindful and in perplexity (about the Hereafter) |
| Muhammad Sarwar and who wander in the abyss of confusion |
| Muhammad Taqi Usmani those who are drowned in ignorance, forgetful |
| Mustafa Khattab Allah Edition those who are ˹steeped˺ in ignorance, totally heedless |
| Mustafa Khattab God Edition those who are ˹steeped˺ in ignorance, totally heedless |
| N J Dawood who dwell in darkness and are heedless of the life to come |
| Safi Kaskas they are unaware that they are lost in ignorance |