Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 44 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ ﴾
[الوَاقِعة: 44]
﴿لا بارد ولا كريم﴾ [الوَاقِعة: 44]
| Mohammad Habib Shakir Neither cool nor honorable |
| Mohammad Shafi Neither cool nor soothing |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Neither cool nor refreshing |
| Mufti Taqi Usmani neither cool nor graceful |
| Muhammad Asad [shadows] neither cooling nor soothing |
| Muhammad Mahmoud Ghali Neither cool, nor refreshing (Literally: honorable) |
| Muhammad Sarwar neither cold nor graceful in shape |
| Muhammad Taqi Usmani neither cool nor graceful |
| Mustafa Khattab Allah Edition neither cool nor refreshing |
| Mustafa Khattab God Edition neither cool nor refreshing |
| N J Dawood neither cool nor refreshing |
| Safi Kaskas neither cool nor refreshing |