Quran with British translation - Surah Al-haqqah ayat 33 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾ 
[الحَاقة: 33]
﴿إنه كان لا يؤمن بالله العظيم﴾ [الحَاقة: 33]
| Mohammad Habib Shakir Surely he did not believe in Allah, the Great | 
| Mohammad Shafi He would not believe in Allah, the Almighty | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! He used not to believe in Allah the Tremendous | 
| Mufti Taqi Usmani Indeed, he did not believe in Allah, the Almighty | 
| Muhammad Asad for, behold, he did not believe in God, the Tremendous | 
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely he used not to believe in Allah The Ever-Magnificent | 
| Muhammad Sarwar they did not believe in the great God | 
| Muhammad Taqi Usmani Indeed, he did not believe in Allah, the Almighty | 
| Mustafa Khattab Allah Edition For they never had faith in Allah, the Greatest | 
| Mustafa Khattab God Edition For they never had faith in God, the Greatest | 
| N J Dawood For he did not believe in God, the Most Great | 
| Safi Kaskas For he would not believe in God, the Magnificent |