Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 91 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 91]
﴿فأخذتهم الرجفة فأصبحوا في دارهم جاثمين﴾ [الأعرَاف: 91]
Mohammad Habib Shakir Then the earthquake overtook them, so they became motionless bodies in their abode |
Mohammad Shafi A violent shaking seized them then, and they lay lifeless in their abode |
Mohammed Marmaduke William Pickthall So the earthquake seized them and morning found them prostrate in their dwelling-place |
Mufti Taqi Usmani So, the earthquake seized them, and they were (found dead) in their homes, fallen on their faces |
Muhammad Asad Thereupon an earthquake overtook them: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground |
Muhammad Mahmoud Ghali Then the Commotion took them (away); so in the morning they became cowering (bodies) in their residence |
Muhammad Sarwar Suddenly, an earthquake struck them and left them motionless in their homes |
Muhammad Taqi Usmani So, the earthquake seized them, and they were (found dead) in their homes, fallen on their faces |
Mustafa Khattab Allah Edition Then an ˹overwhelming˺ earthquake struck them and they fell lifeless in their homes |
Mustafa Khattab God Edition Then an ˹overwhelming˺ earthquake struck them and they fell lifeless in their homes |
N J Dawood Thereupon the earthquake felled them, and when morning came they were crouching lifeless in their dwellings |
Safi Kaskas An earthquake overtook them and they lay lifeless in their homes |