Quran with British translation - Surah Nuh ayat 20 - نُوح - Page - Juz 29
﴿لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا ﴾
[نُوح: 20]
﴿لتسلكوا منها سبلا فجاجا﴾ [نُوح: 20]
| Mohammad Habib Shakir That you may go along therein in wide paths |
| Mohammad Shafi So that you might thread thereon a network of spacious paths |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall That ye may thread the valley-ways thereof |
| Mufti Taqi Usmani so that you may go about its broad ways.’” |
| Muhammad Asad so that you might walk thereon on spacious paths.’ |
| Muhammad Mahmoud Ghali That you may travel along thereof (spacious) ways, ravines |
| Muhammad Sarwar for you, so that you may walk along its wide roads |
| Muhammad Taqi Usmani so that you may go about its broad ways.‘ |
| Mustafa Khattab Allah Edition to walk along its spacious pathways.’” |
| Mustafa Khattab God Edition to walk along its spacious pathways.’” |
| N J Dawood that you may roam its spacious paths."‘ |
| Safi Kaskas that you may travel its valleys as roadways |