Quran with British translation - Surah Al-Qiyamah ayat 11 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿كـَلَّا لَا وَزَرَ ﴾
[القِيَامة: 11]
﴿كلا لا وزر﴾ [القِيَامة: 11]
| Mohammad Habib Shakir By no means! there shall be no place of refuge |
| Mohammad Shafi No! No escape |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Alas! No refuge |
| Mufti Taqi Usmani Never! There will be no refuge at all |
| Muhammad Asad But nay: no refuge [for thee, O man] |
| Muhammad Mahmoud Ghali Not at all, no subterfuge |
| Muhammad Sarwar Certainly not! There will be no place of refuge |
| Muhammad Taqi Usmani Never! There will be no refuge at all |
| Mustafa Khattab Allah Edition But no! There will be no refuge |
| Mustafa Khattab God Edition But no! There will be no refuge |
| N J Dawood No, there shall be no refuge |
| Safi Kaskas No indeed! There is no refuge |