Quran with British translation - Surah Al-Qiyamah ayat 34 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ ﴾
[القِيَامة: 34]
﴿أولى لك فأولى﴾ [القِيَامة: 34]
| Mohammad Habib Shakir Nearer to you (is destruction) and nearer |
| Mohammad Shafi [The Truth is drawing] nearer and nearer to you [O dying man] |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Nearer unto thee and nearer |
| Mufti Taqi Usmani (It will be said to such a man,) Woe to you, then woe to you |
| Muhammad Asad [And yet, O man, thine end comes hourly] nearer unto thee, and nearer – |
| Muhammad Mahmoud Ghali (It is) more appropriate to you, then more appropriate! (i.e., punishment) |
| Muhammad Sarwar Woe to you |
| Muhammad Taqi Usmani (It will be said to such a man,) Woe to you, then woe to you |
| Mustafa Khattab Allah Edition Woe to you, and more woe |
| Mustafa Khattab God Edition Woe to you, and more woe |
| N J Dawood Well have you deserved this doom; well have you deserved it |
| Safi Kaskas Your demise is getting closer to you and closer |