Quran with British translation - Surah Al-Qiyamah ayat 35 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ ﴾
[القِيَامة: 35]
﴿ثم أولى لك فأولى﴾ [القِيَامة: 35]
| Mohammad Habib Shakir Again (consider how) nearer to you and nearer |
| Mohammad Shafi To repeat, [the Truth is drawing] nearer and nearer to you [O dying man] |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Again nearer unto thee and nearer (is the doom) |
| Mufti Taqi Usmani Again, woe to you, then woe to you |
| Muhammad Asad and ever nearer unto thee, and nearer |
| Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter (it is) more appropriate for you, then more appropriate |
| Muhammad Sarwar Woe to you |
| Muhammad Taqi Usmani Again, woe to you, then woe to you |
| Mustafa Khattab Allah Edition Again, woe to you, and even more woe |
| Mustafa Khattab God Edition Again, woe to you, and even more woe |
| N J Dawood Well have you deserved this doom: too well have you deserved it |
| Safi Kaskas yet closer and closer still |