Quran with British translation - Surah Al-Mursalat ayat 11 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ﴾
[المُرسَلات: 11]
﴿وإذا الرسل أقتت﴾ [المُرسَلات: 11]
Mohammad Habib Shakir And when the apostles are gathered at their appointed time |
Mohammad Shafi And when the Messengers are presented at the time appointed — |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And when the messengers are brought unto their time appointed |
Mufti Taqi Usmani and when the messengers will be assembled at the appointed time, (then all matters will be decided) |
Muhammad Asad and when all the apostles are called together at a time appointed |
Muhammad Mahmoud Ghali And when the Messengers' (time) is fixed |
Muhammad Sarwar The Messengers will receive their appointments |
Muhammad Taqi Usmani and when the messengers will be assembled at the appointed time, (then all matters will be decided) |
Mustafa Khattab Allah Edition and the messengers’ time ˹to testify˺ comes up— |
Mustafa Khattab God Edition and the messengers’ time ˹to testify˺ comes up— |
N J Dawood when the apostles are brought together on the appointed day ― |
Safi Kaskas And when the messengers are called together to an appointed time |