Quran with British translation - Surah Al-Mursalat ayat 6 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ﴾
[المُرسَلات: 6]
﴿عذرا أو نذرا﴾ [المُرسَلات: 6]
| Mohammad Habib Shakir To clear or to warn |
| Mohammad Shafi As excuse for or harbinger of calamity |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall To excuse or to warn |
| Mufti Taqi Usmani leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings |
| Muhammad Asad [promising] freedom from blame or [offering] a warning |
| Muhammad Mahmoud Ghali Excusing or warning |
| Muhammad Sarwar to provide excuses for some and to give warnings to others |
| Muhammad Taqi Usmani leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings |
| Mustafa Khattab Allah Edition ending excuses and giving warnings |
| Mustafa Khattab God Edition ending excuses and giving warnings |
| N J Dawood and admonishing by plea and warning |
| Safi Kaskas [promising] freedom from blame or [offering] a warning |