Quran with British translation - Surah An-Nazi‘at ayat 4 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا ﴾
[النَّازعَات: 4]
﴿فالسابقات سبقا﴾ [النَّازعَات: 4]
| Mohammad Habib Shakir Then those who are foremost going ahead |
| Mohammad Shafi And then overtake others, leaving the latter behind |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall By the angels hastening |
| Mufti Taqi Usmani then proceed forward quickly |
| Muhammad Asad and yet overtake [one another] with swift overtaking |
| Muhammad Mahmoud Ghali Then (by) the outstrippers outstripping (smoothly) |
| Muhammad Sarwar by the angels who hasten along |
| Muhammad Taqi Usmani then proceed forward quickly |
| Mustafa Khattab Allah Edition and those taking the lead vigorously |
| Mustafa Khattab God Edition and those taking the lead vigorously |
| N J Dawood and those who speed headlong |
| Safi Kaskas And yet some overtake [others] swiftly |