Quran with British translation - Surah Al-Inshiqaq ayat 13 - الانشِقَاق - Page - Juz 30
﴿إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا ﴾
[الانشِقَاق: 13]
﴿إنه كان في أهله مسرورا﴾ [الانشِقَاق: 13]
| Mohammad Habib Shakir Surely he was (erstwhile) joyful among his followers |
| Mohammad Shafi He had indeed been living happily engrossed [on earth] among people of his own kind |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall He verily lived joyous with his folk |
| Mufti Taqi Usmani He had been joyful among his people (in the world) |
| Muhammad Asad Behold, [in his earthly life] he lived joyfully among people of his own kind |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely he (once lived) among his family, pleasured |
| Muhammad Sarwar They lived among their people joyfully |
| Muhammad Taqi Usmani He had been joyful among his people (in the world) |
| Mustafa Khattab Allah Edition For they used to be prideful among their people |
| Mustafa Khattab God Edition For they used to be prideful among their people |
| N J Dawood for he lived rejoicing among his people |
| Safi Kaskas He used to be happy among his family |