Quran with British translation - Surah Al-Ghashiyah ayat 23 - الغَاشِية - Page - Juz 30
﴿إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴾
[الغَاشِية: 23]
﴿إلا من تولى وكفر﴾ [الغَاشِية: 23]
| Mohammad Habib Shakir But whoever turns back and disbelieves |
| Mohammad Shafi But he who turns back and suppresses the Truth |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall But whoso is averse and disbelieveth |
| Mufti Taqi Usmani but whoever turns away and disbelieves |
| Muhammad Asad However, as for him who turns away, being bent on denying the truth |
| Muhammad Mahmoud Ghali Except for him who has turned away and disbelieved |
| Muhammad Sarwar However, those who turn away and disbelieve |
| Muhammad Taqi Usmani but whoever turns away and disbelieves |
| Mustafa Khattab Allah Edition But whoever turns away, persisting in disbelief |
| Mustafa Khattab God Edition But whoever turns away, persisting in disbelief |
| N J Dawood As for those that turn their backs and disbelieve |
| Safi Kaskas But whoever turns away and rejects the truth |