Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Yunus ayat 24 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[يُونس: 24]
﴿إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض﴾ [يُونس: 24]
Ma Jian Jīnshì de shēnghuó, jiù xiàng shì cóng yún zhōng jiàngxià yǔshuǐ, dì li de hémiáo, jí rén hé shēngchù suǒ chī de dōngxī--jiù yīn zhī ér fánmào qǐlái. Zhídào tiándì chuān shàng shèngzhuāng, dǎbàn dé hěn měilì, ér nóngfū cāixiǎng zìjǐ kěyǐ huòdé fēngshōu de shíhòu, wǒ de mìnglìng zài hēiyè huò báizhòu jiànglín nàxiē tiándì, wǒ shǐ wǔgǔ zhǐ liú xià chá er, fǎngfú xīnjìn méiyǒu zhǒngguò zhuāngjià yīyàng. Wǒ wéi néng sīwéi de mínzhòng zhèyàng jiěshì xǔduō jīxiàng. |
Ma Jian 今世的生活,就像是从云中降下雨水,地里的禾苗,即人和牲畜所吃的东西--就因之而繁茂起来。直到田地穿上盛装,打扮得很美丽,而农夫猜想自己可以获得丰收的时候,我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,我使五谷只留下茬儿,彷佛新近没有种过庄稼一样。我为能思维的民众这样解释许多迹象。 |
Ma Zhong Gang Jinshi shenghuo [zhu] de qingxing, haobi wo cong tiankong jiangxia de yushui, ranhou, da dishang de zhiwu yinci er fanmao shengzhang, gong renlei he shengchu shiyong. Dang da di pi shang jin zhuang, daban de meili, er zhuren renwei tamen you nengli shouhuo zhexie shi, wo de mingling [chengfa] zai heiye huo baizhou turan jianglin ta, wo shi ta bian chengle haoxiang gang shougeguo de, haoxiang zuotian weiceng fanmaoguo yiyang. Wo ruci wei neng sikao de minzhong chanming xuduo jixiang. |
Ma Zhong Gang Jīnshì shēnghuó [zhù] de qíngxíng, hǎobǐ wǒ cóng tiānkōng jiàngxià de yǔshuǐ, ránhòu, dà dìshàng de zhíwù yīncǐ ér fánmào shēngzhǎng, gōng rénlèi hé shēngchù shíyòng. Dāng dà dì pī shàng jīn zhuāng, dǎbàn dé měilì, ér zhǔrén rènwéi tāmen yǒu nénglì shōuhuò zhèxiē shí, wǒ de mìnglìng [chéngfá] zài hēiyè huò báizhòu túrán jiànglín tā, wǒ shǐ tā biàn chéngle hǎoxiàng gāng shōugēguò de, hǎoxiàng zuótiān wèicéng fánmàoguò yīyàng. Wǒ rúcǐ wéi néng sīkǎo de mínzhòng chǎnmíng xǔduō jīxiàng. |
Ma Zhong Gang 今世生活[注]的情形,好比我从天空降下的雨水,然后,大地上的植物因此而繁茂生长,供人类和牲畜食用。当大地披上金装,打扮得美丽,而主人认为他们有能力收获这些时,我的命令[惩罚]在黑夜或白昼突然降临它,我使它变成了好像刚收割过的,好像昨天未曾繁茂过一样。我如此为能思考的民众阐明许多迹象。 |
Muhammad Makin Jinshi de shenghuo, jiu xiang shi cong tianshang jiangxia yushui, di li de hemiao, ji ren he shengchu suo chi de dongxi——jiu yin zhi er fanmao qilai. Zhidao tiandi chuan shang shengzhuang, daban de hen meili, er nongfu caixiang ziji keyi huode fengshou de shihou, wo de mingling zai heiye huo baizhou jianglin naxie tiandi, wo shi wugu zhi liu xia cha er, fangfu xinjin meiyou zhongguo zhuangjia yiyang. Wo wei neng siwei de minzhong zheyang jieshi xuduo jixiang |
Muhammad Makin Jīnshì de shēnghuó, jiù xiàng shì cóng tiānshàng jiàngxià yǔshuǐ, dì li de hémiáo, jí rén hé shēngchù suǒ chī de dōngxī——jiù yīn zhī ér fánmào qǐlái. Zhídào tiándì chuān shàng shèngzhuāng, dǎbàn de hěn měilì, ér nóngfū cāixiǎng zìjǐ kěyǐ huòdé fēngshōu de shíhòu, wǒ de mìnglìng zài hēiyè huò báizhòu jiànglín nàxiē tiándì, wǒ shǐ wǔgǔ zhǐ liú xià chá er, fǎngfú xīnjìn méiyǒu zhǒngguò zhuāngjià yīyàng. Wǒ wéi néng sīwéi de mínzhòng zhèyàng jiěshì xǔduō jīxiàng |
Muhammad Makin 今世的生活,就像是从天上降下雨水,地里的禾苗,即人和牲畜所吃的东西——就因之而繁茂起来。直到田地穿上盛装,打扮的很美丽,而农夫猜想自己可以获得丰收的时候,我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,我使五谷只留下茬儿,仿佛新近没有种过庄稼一样。我为能思维的民众这样解释许多迹象。 |