Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 105 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 105]
﴿ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون﴾ [الأنبيَاء: 105]
Ma Jian Wǒ què yǐ xiě zài jìniàn de “zǎi fǔ ěr” zhōng: Dàdì bì wèi wǒ de shàn pū suǒ jìchéng. |
Ma Jian 我确已写在记念的《宰甫尔》中:大地必为我的善仆所继承。 |
Ma Zhong Gang Zai [wo xie ru]“shou baohu de xian pai”[an la nali de jingdian] hou, wo que yi zai “zai bu'er”[suoyou jingdian] zhong xie dao:“Wo shanliang de pu renmen bi jiang jicheng na tudi [leyuan zhi di].” |
Ma Zhong Gang Zài [wǒ xiě rù]“shòu bǎohù de xiān pái”[ān lā nàlǐ de jīngdiǎn] hòu, wǒ què yǐ zài “zǎi bù'ěr”[suǒyǒu jīngdiǎn] zhōng xiě dào:“Wǒ shànliáng de pú rénmen bì jiāng jìchéng nà tǔdì [lèyuán zhī dì].” |
Ma Zhong Gang 在[我写入]《受保护的仙牌》[安拉那里的经典]后,我确已在《宰布尔》[所有经典]中写道:“我善良的仆人们必将继承那土地[乐园之地]。” |
Muhammad Makin Zai jinian de jingdian yihou, wo que yi zai “zai fu er” zhong xie dao: Dadi bi wei wo de shan pu suo jicheng |
Muhammad Makin Zài jìniàn de jīngdiǎn yǐhòu, wǒ què yǐ zài “zǎi fǔ ěr” zhōng xiě dào: Dàdì bì wèi wǒ de shàn pū suǒ jìchéng |
Muhammad Makin 在记念的经典以后,我确已在《宰甫尔》中写到:大地必为我的善仆所继承。 |