Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 105 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 105]
﴿ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون﴾ [الأنبيَاء: 105]
Abdulbaki Golpinarli Andolsun ki biz, Tevrat'tan sonra Zebur'da da yazdık: Suphe yok ki yeryuzu, temiz kullarıma miras kalır |
Adem Ugur Andolsun Zikir´den sonra Zebur´da da: "Yeryuzune iyi kullarım varis olacaktır" diye yazmıstık |
Adem Ugur Andolsun Zikir´den sonra Zebur´da da: "Yeryüzüne iyi kullarım vâris olacaktır" diye yazmıştık |
Ali Bulac Andolsun, Biz zikirden sonra Zebur'da da: "Suphesiz Arz'a salih kullarım varisci olacaktır" diye yazdık |
Ali Bulac Andolsun, Biz zikirden sonra Zebur'da da: "Şüphesiz Arz'a salih kullarım varisçi olacaktır" diye yazdık |
Ali Fikri Yavuz Celalim hakkı icin, biz Tevrat’dan sonra (Davud’a verilen) Zebur’da yazdık ki: “- Muhakkak cennet arzına, salih kullarım varis olacaktır.” |
Ali Fikri Yavuz Celâlim hakkı için, biz Tevrat’dan sonra (Davud’a verilen) Zebûr’da yazdık ki: “- Muhakkak cennet arzına, salih kullarım varis olacaktır.” |
Celal Y Ld R M And olsun ki, Zikir ( = Levhi-mahfuz veya Tevrat) dan sonra Zebur´da da yeryuzune iyi yararlı kullarım varis olacak diye yazmısızdır |
Celal Y Ld R M And olsun ki, Zikir ( = Levhi-mahfuz veya Tevrat) dan sonra Zebur´da da yeryüzüne iyi yararlı kullarım vâris olacak diye yazmışızdır |