Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 105 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ ﴾ 
[الأنبيَاء: 105]
﴿ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون﴾ [الأنبيَاء: 105]
| Abu Adel И уже написали Мы в Писании [каждой книге, которая ниспослана людям] после Напоминания [матери книги, которая находится у Аллаха], что землю наследуют рабы Мои праведные (которые выполняют то, что Аллах повелел им и отстраняются от всего, что Он запретил, и это община пророка Мухаммада) | 
| Elmir Kuliev My uzhe zapisali v Pisaniyakh posle togo, kak eto bylo zapisano v Napominanii (Khranimoy skrizhali), chto zemlyu unasleduyut Moi pravednyye raby | 
| Elmir Kuliev Мы уже записали в Писаниях после того, как это было записано в Напоминании (Хранимой скрижали), что землю унаследуют Мои праведные рабы | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Posle Zakona, v Psaltire My napisali, chto zemlyu primut v naslediye pravednyye raby Moi | 
| Gordy Semyonovich Sablukov После Закона, в Псалтире Мы написали, что землю примут в наследие праведные рабы Мои | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky I napisali My uzhe v Psaltyri posle napominaniya, chto zemlyu nasleduyut raby Moi pravednyye | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky И написали Мы уже в Псалтыри после напоминания, что землю наследуют рабы Мои праведные |