Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 87 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 87]
﴿وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في﴾ [الأنبيَاء: 87]
Ma Jian (Nǐ yīngdāng xùshù) zuǒ nóng, dāngshí tā céng fènfèn bù píngdì lí qù, tā cāixiǎng wǒ jué bù yuēshù tā, tā zài chóngchóng hēi'àn zhōng hūyù (shuō): Chú nǐ zhī wài, jué wú yīng shòu chóngbài zhě, wǒ zànsòng nǐ chāojué wànwù, wǒ què shì bù yì de. |
Ma Jian (你应当叙述)左农,当时他曾愤愤不平地离去,他猜想我绝不约束他,他在重重黑暗中呼吁(说):除你之外,绝无应受崇拜者, 我赞颂你超绝万物,我确是不义的。 |
Ma Zhong Gang [Wo ceng xianshi yi xiang enhui gei] zuo nu. Dangshi, ta zai fennu zhong chuzou, bing caixiang wo bu hui chengfa ta [jiang zainan gei ta]. Ta zai hei'an zhong [gao sheng] qiqiu wo [shuo]:“Chu ni [an la] wai, zai meiyou ying shou chongbai de zhu. Zanmei ni chaojue! Wo dique zuo cuole.” |
Ma Zhong Gang [Wǒ céng xiǎnshì yī xiàng ēnhuì gěi] zuǒ nǔ. Dāngshí, tā zài fènnù zhòng chūzǒu, bìng cāixiǎng wǒ bù huì chéngfá tā [jiàng zāinàn gěi tā]. Tā zài hēi'àn zhōng [gāo shēng] qíqiú wǒ [shuō]:“Chú nǐ [ān lā] wài, zài méiyǒu yīng shòu chóngbài de zhǔ. Zànměi nǐ chāojué! Wǒ díquè zuò cuòle.” |
Ma Zhong Gang [我曾显示一项恩惠给]左努。当时,他在愤怒中出走,并猜想我不会惩罚他[降灾难给他]。他在黑暗中[高声]祈求我[说]:“除你[安拉]外,再没有应受崇拜的主。赞美你超绝!我的确做错了。” |
Muhammad Makin (Ni yingdang xushu) zuo nong, dangshi ta ceng fenfen bu pingdi li qu, ta caixiang wo jue bu yueshu ta, ta zai chongchong hei'an zhong huyu (shuo):“Chu ni zhi wai, jue wu ying shou chongbai zhe, wo zansong ni chaojue wanwu, wo que shi bu yi de.” |
Muhammad Makin (Nǐ yīngdāng xùshù) zuǒ nóng, dāngshí tā céng fènfèn bù píngdì lí qù, tā cāixiǎng wǒ jué bù yuēshù tā, tā zài chóngchóng hēi'àn zhōng hūyù (shuō):“Chú nǐ zhī wài, jué wú yīng shòu chóngbài zhě, wǒ zànsòng nǐ chāojué wànwù, wǒ què shì bù yì de.” |
Muhammad Makin (你应当叙述)左农,当时他曾愤愤不平地离去,他猜想我绝不约束他,他在重重黑暗中呼吁(说):“除你之外,绝无应受崇拜者,我赞颂你超绝万物,我确是不义的。” |