Quran with Chinese(simplified) translation - Surah FaTir ayat 32 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[فَاطِر: 32]
﴿ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد﴾ [فَاطِر: 32]
Ma Jian Ránhòu, wǒ shǐ wǒ suǒ jiǎnxuǎn de pú rénmen jìchéng jīngdiǎn; tāmen zhōng yǒu zì qī de, yǒu zhòng hé, yǒu fèng zhēnzhǔ de mìnglìng ér zhēngxiān xíngshàn de. Nà què shì hóng ēn. |
Ma Jian 然后,我使我所拣选的仆人们继承经典;他们中有自欺的,有中和,有奉真主的命令而争先行善的。那确是宏恩。 |
Ma Zhong Gang Ranhou, wo shi wo suo xuanze de purenmen [mu sheng ji qi zhuisui zhe] jichengle zhe bu jingdian [“gulanjing”], tamen zhong you shi ziji shou sun de, yeyou zhe zhong de, hai youyi an la de mingling zhengxian xingshan de. Zhe [jicheng “gulanjing”] que shi juda de enhui. |
Ma Zhong Gang Ránhòu, wǒ shǐ wǒ suǒ xuǎnzé de púrénmen [mù shèng jí qí zhuīsuí zhě] jìchéngle zhè bù jīngdiǎn [“gǔlánjīng”], tāmen zhōng yǒu shǐ zìjǐ shòu sǔn de, yěyǒu zhé zhōng de, hái yǒuyī ān lā de mìnglìng zhēngxiān xíngshàn de. Zhè [jìchéng “gǔlánjīng”] què shì jùdà de ēnhuì. |
Ma Zhong Gang 然后,我使我所选择的仆人们[穆圣及其追随者]继承了这部经典[《古兰经》],他们中有使自己受损的,也有折中的,还有依安拉的命令争先行善的。这[继承《古兰经》]确是巨大的恩惠。 |
Muhammad Makin Ranhou, wo shi wo suo jianxuan de pu renmen jicheng jingdian; tamen zhong you zi qi de, you zhong he de, you feng'an la de mingling er zhengxian xingshan de. Na que shi hong en |
Muhammad Makin Ránhòu, wǒ shǐ wǒ suǒ jiǎnxuǎn de pú rénmen jìchéng jīngdiǎn; tāmen zhōng yǒu zì qī de, yǒu zhòng hé de, yǒu fèng'ān lā de mìnglìng ér zhēngxiān xíngshàn de. Nà què shì hóng ēn |
Muhammad Makin 然后,我使我所拣选的仆人们继承经典;他们中有自欺的,有中和的,有奉安拉的命令而争先行善的。那确是宏恩。 |