Quran with French translation - Surah FaTir ayat 32 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[فَاطِر: 32]
﴿ثم أورثنا الكتاب الذين اصطفينا من عبادنا فمنهم ظالم لنفسه ومنهم مقتصد﴾ [فَاطِر: 32]
Islamic Foundation Puis Nous avons attribue l’heritage du Livre a ceux que Nous avons elus parmi Nos serviteurs. Certains parmi eux se lesent eux-memes, d’autres empruntent une voie mediane (dans leurs actions), et d’autres enfin vont au-devant des bonnes œuvres : telle est la faveur supreme |
Islamic Foundation Puis Nous avons attribué l’héritage du Livre à ceux que Nous avons élus parmi Nos serviteurs. Certains parmi eux se lèsent eux-mêmes, d’autres empruntent une voie médiane (dans leurs actions), et d’autres enfin vont au-devant des bonnes œuvres : telle est la faveur suprême |
Muhammad Hameedullah Ensuite, Nous fimes heritiers du Livre ceux qui de Nos serviteurs que Nous avons choisis. Il en est parmi eux qui font du tort a eux-memes, d’autres qui se tiennent sur une voie moyenne, et d’autres avec la permission d’Allah devancent [tous les autres] par les bonnes actions; telle est la grace infinie |
Muhammad Hamidullah Ensuite, Nous fimes heritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis. Il en est parmi eux qui font du tort a eux-memes, d'autres qui se tiennent sur une voie moyenne, et d'autres avec la permission d'Allah devancent [tous les autres] par leurs bonnes actions; telle est la grace infinie |
Muhammad Hamidullah Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis. Il en est parmi eux qui font du tort à eux-mêmes, d'autres qui se tiennent sur une voie moyenne, et d'autres avec la permission d'Allah devancent [tous les autres] par leurs bonnes actions; telle est la grâce infinie |
Rashid Maash C’est ainsi que Nous avons confie le Livre a ceux de Nos serviteurs que Nous avons elus[1121]. Certains, parmi eux, sont injustes envers eux-memes, d’autres choisissent une voie mediane, tandis qu’un groupe, par la grace d’Allah, devance tous les autres par ses bonnes œuvres. C’est la, en verite, une faveur insigne |
Rashid Maash C’est ainsi que Nous avons confié le Livre à ceux de Nos serviteurs que Nous avons élus[1121]. Certains, parmi eux, sont injustes envers eux-mêmes, d’autres choisissent une voie médiane, tandis qu’un groupe, par la grâce d’Allah, devance tous les autres par ses bonnes œuvres. C’est là, en vérité, une faveur insigne |
Shahnaz Saidi Benbetka Puis Nous avons donne l’Ecriture en heritage a Nos serviteurs que Nous avons elus. Certains parmi eux, se font du tort a eux-memes, d’autres adoptent une voie mediane (dans leur pratique du culte), et d’autres enfin qui, avec la permission de Dieu, devancent les autres par leurs bonnes actions. Et c’est la la grace supreme |
Shahnaz Saidi Benbetka Puis Nous avons donné l’Écriture en héritage à Nos serviteurs que Nous avons élus. Certains parmi eux, se font du tort à eux-mêmes, d’autres adoptent une voie médiane (dans leur pratique du culte), et d’autres enfin qui, avec la permission de Dieu, devancent les autres par leurs bonnes actions. Et c’est là la grâce suprême |