Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 101 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 101]
﴿تلك القرى نقص عليك من أنبائها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا﴾ [الأعرَاف: 101]
Ma Jian Zhèxiē chéngshì, wǒ yǐ bǎ tāmen de bùfèn gùshì gàosùle nǐ. Gè mínzú de shǐzhě, què yǐ yòng xǔduō míngzhèng zhāoshì běn zú de rén; dàn tāmen bù huì xiāngxìn zìjǐ yǐqián suǒ fǒurèn de. Zhēnzhǔ jiù zhèyàng fēngbì bù xìndào zhě de xīn. |
Ma Jian 这些城市,我已把它们的部分故事告诉了你。各民族的使者,确已用许多明证昭示本族的人;但他们不会相信自己以前所否认的。真主就这样封闭不信道者的心。 |
Ma Zhong Gang Wo xiang ni [mu sheng] xushu zhexie chengshi de gushi. Suiran tamen de shizhemen que yi daizhe mingzheng daoda tamen, dan tamen reng bu xinyang tamen yiqian suo fouren de. An la ruci feng bi liao bu xinyang zhe de xin. |
Ma Zhong Gang Wǒ xiàng nǐ [mù shèng] xùshù zhèxiē chéngshì de gùshì. Suīrán tāmen de shǐzhěmen què yǐ dàizhe míngzhèng dàodá tāmen, dàn tāmen réng bù xìnyǎng tāmen yǐqián suǒ fǒurèn de. Ān lā rúcǐ fēng bì liǎo bù xìnyǎng zhě de xīn. |
Ma Zhong Gang 我向你[穆圣]叙述这些城市的故事。虽然他们的使者们确已带着明证到达他们,但他们仍不信仰他们以前所否认的。安拉如此封闭了不信仰者的心。 |
Muhammad Makin Zhexie chengshi, wo yi ba tamen de bufen gushi gaosule ni. Ge minzu de shizhe, que yi yong xuduo mingzheng zhaoshi ben zu de ren; dan tamen bu hui xiangxin ziji yiqian suo fouren de. An la jiu zheyang feng bi liao bu xindao zhe de xin |
Muhammad Makin Zhèxiē chéngshì, wǒ yǐ bǎ tāmen de bùfèn gùshì gàosùle nǐ. Gè mínzú de shǐzhě, què yǐ yòng xǔduō míngzhèng zhāoshì běn zú de rén; dàn tāmen bù huì xiāngxìn zìjǐ yǐqián suǒ fǒurèn de. Ān lā jiù zhèyàng fēng bì liǎo bù xìndào zhě de xīn |
Muhammad Makin 这些城市,我已把它们的部分故事告诉了你。各民族的使者,确已用许多明证昭示本族的人;但他们不会相信自己以前所否认的。安拉就这样封闭了不信道者的心。 |