×

Ni shuo:“Zai wo suo shou de qishi li, wo buneng faxian renhe 6:145 Chinese(traditional) translation

Quran infoChinese(traditional)Surah Al-An‘am ⮕ (6:145) ayat 145 in Chinese(traditional)

6:145 Surah Al-An‘am ayat 145 in Chinese(traditional) (الصينية التقليدية)

Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-An‘am ayat 145 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 145]

Ni shuo:“Zai wo suo shou de qishi li, wo buneng faxian renhe ren bude chi de shiwu; chufei shi zi si wu, huo liuchu de xieye, huo zhurou ──yinwei tamen que shi bu jie de ──huo shi song fei zhenzhu zhi ming er zai de fanzui wu.” Fan wei shi suo po, fei chu ziyuan, qie buguo fen de ren,(sui chi jinwu, hao wu zuiguo), yinwei ni de zhu que shi zhi she de, que shi zhi ci de

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا, باللغة الصينية التقليدية

﴿قل لا أجد في ما أوحي إلي محرما على طاعم يطعمه إلا﴾ [الأنعَام: 145]

Anonymous Group Of Translators
Nǐ shuō:“Zài wǒ suǒ shòu de qǐshì lǐ, wǒ bùnéng fāxiàn rènhé rén bùdé chī de shíwù; chúfēi shì zì sǐ wù, huò liúchū de xiěyè, huò zhūròu ──yīnwèi tāmen què shì bù jié de ──huò shì sòng fēi zhēnzhǔ zhī míng ér zǎi de fànzuì wù.” Fán wèi shì suǒ pò, fēi chū zìyuàn, qiě bùguò fèn de rén,(suī chī jìnwù, háo wú zuìguo), yīnwèi nǐ de zhǔ què shì zhì shè de, què shì zhì cí de
Anonymous Group Of Translators
你说:“在我所受的启示里,我不能发现任何 人不得吃的食物;除非是自死物,或流出的血液,或猪肉 ──因为它们确是不洁的──或是诵非真主之名而宰的 犯罪物。”凡为势所迫,非出自愿,且不过分的人,(虽 吃禁物,毫无罪过),因为你的主确是至赦的,确是至慈 的。
Ma Jian
Ni shuo:`Zai wo suo shou de qishi li, wo buneng faxian renhe ren suo bude chi de shiwu; chufei shi zi si wu, huo liuchu de xieye, huo zhurou——yinwei tamen que shi bujie de——huo shi song fei zhen zhu zhi ming er zai de fanzui wu.'Fan wei shi suo po, fei chu ziyuan, qie buguo fen de ren,(sui chi jinwu, hao wuzuiguo), yinwei ni de zhu que shi zhi she de, que shi zhi ci de.
Ma Jian
Nǐ shuō:`Zài wǒ suǒ shòu de qǐshì lǐ, wǒ bùnéng fāxiàn rènhé rén suǒ bùdé chī de shíwù; chúfēi shì zì sǐ wù, huò liúchū de xiěyè, huò zhūròu——yīnwèi tāmen què shì bùjié de——huò shì sòng fēi zhēn zhǔ zhī míng ér zǎi de fànzuì wù.'Fán wèi shì suǒ pò, fēi chū zìyuàn, qiě bùguò fèn de rén,(suī chī jìnwù, háo wúzuìguo), yīnwèi nǐ de zhǔ què shì zhì shè de, què shì zhì cí de.
Ma Jian
你說:「在我所受的啟示裡,我不能發現任何人所不得吃的食物;除非是自死物,或流出的血液,或豬肉——因為它們確是不潔的——或是誦非真主之名而宰的犯罪物。」凡為勢所迫,非出自願,且不過份的人,(雖吃禁物,毫無罪過),因為你的主確是至赦的,確是至慈的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek