Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-A‘raf ayat 160 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 160]
﴿وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن﴾ [الأعرَاف: 160]
Anonymous Group Of Translators Wǒ bǎ tāmen fēn wéi shí'èrzhī pài, jí bùluò. Dāng mù sà de zōngzú xiàng tā qiú shuǐ de shíhòu, wǒ qǐshì tā shuō:“Nǐ yòng nǐ de shǒuzhàng dǎ nà pánshí ba.” Shí'èr gǔ quánshuǐ jiù cóng nà pánshí lǐ yǒng chūlái, gè bùluò dōu zhīdào zìjǐ de yǐnshuǐ chǔ. Wǒ yǐ báiyún yīnbì tāmen, yòu jiàngxià gānlù hé ānchún gěi tāmen.(Wǒ duì tāmen shuō):“Nǐmen kěyǐ chī wǒ suǒ gōngjǐ nǐmen de jiāměi de shíwù.” Tāmen méiyǒu kuīfù wǒ, dàn tāmen zì kuīle |
Anonymous Group Of Translators 我把他们分为十二支派,即部落。当穆萨的宗族 向他求水的时候,我启示他说:“你用你的手杖打那磐石 吧。”十二股泉水就从那磐石里涌出来,各部落都知道自 己的饮水处。我以白云荫蔽他们,又降下甘露和鹌鹑给他 们。(我对他们说):“你们可以吃我所供给你们的佳美的食 物。”他们没有亏负我,但他们自亏了。 |
Ma Jian Wo ba tamen fen wei shi'erzhi pai, ji buluo. Dang mu sa de zongzu xiang ta qiu shui de shihou, wo qishi ta shuo:`Ni yong ni de shouzhang da na panshi ba.'Shi'er gu quanshui jiu cong na panshi li yongchu lai, ge buluo dou zhidao ziji de yinshui chu. Wo yi baiyun yinbi tamen, you jiangxia ganlu he anchun gei tamen.(Wo dui tamen shuo):`Nimen keyi chi wo suo gongji nimen de jiamei de shiwu.'Tamen meiyou kuifu wo, dan tamen zi kuile. |
Ma Jian Wǒ bǎ tāmen fēn wéi shí'èrzhī pài, jí bùluò. Dāng mù sà de zōngzú xiàng tā qiú shuǐ de shíhòu, wǒ qǐshì tā shuō:`Nǐ yòng nǐ de shǒuzhàng dǎ nà pánshí ba.'Shí'èr gǔ quánshuǐ jiù cóng nà pánshí lǐ yǒngchū lái, gè bùluò dōu zhīdào zìjǐ de yǐnshuǐ chǔ. Wǒ yǐ báiyún yīnbì tāmen, yòu jiàngxià gānlù hé ānchún gěi tāmen.(Wǒ duì tāmen shuō):`Nǐmen kěyǐ chī wǒ suǒ gōngjǐ nǐmen de jiāměi de shíwù.'Tāmen méiyǒu kuīfù wǒ, dàn tāmen zì kuīle. |
Ma Jian 我把他們分為十二支派,即部落。當穆薩的宗族向他求水的時候,我啟示他說:「你用你的手杖打那磐石吧。」十二股泉水就從那磐石裡湧出來,各部落都知道自己的飲水處。我以白雲蔭蔽他們,又降下甘露和鵪鶉給他們。(我對他們說):「你們可以吃我所供給你們的佳美的食物。」他們沒有虧負我,但他們自虧了。 |