Quran with Czech translation - Surah Al-Ma’idah ayat 45 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[المَائدة: 45]
﴿وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن﴾ [المَائدة: 45]
A. R. Nykl A predepsali jsme jim v Zakone: „Zivot za zivot, oko za oko, nos za nos, ucho za ucho, zub za zub a odveta za poraneni.“ Kdozkoli pak obrati odvetu v almuznu, prispeje tim k vykoupeni hrichu svych: a ti, kdoz nesoudi dle toho, co Buh seslal, jsou nepravostnymi |
Hadi Abdollahian A my rozhodnout ti to onen doivotni doivotni otvor otvor usti usti zaves zaves chu chu rovnajici se skoda kady skoda. 1 trest co byl spravny podle jemu protoe milodar to usmirit svem hrich. Ty ne predpis proto buh zjeveni jsem a nespravedlivy |
Hadi Abdollahian A my rozhodnout ti to onen doivotní doivotní otvor otvor ústí ústí záves záves chu chu rovnající se škoda kadý škoda. 1 trest co byl správný podle jemu protoe milodar to usmírit svém hrích. Ty ne predpis proto buh zjevení jsem a nespravedlivý |
Preklad I. Hrbek A predepsali jsme jim v Tore: dusi za dusi, oko za oko, nos za nos, ucho za ucho, zub za zub a za zraneni mstu. A kdo misto toho da almuznu, bude to pro nej vykoupenim z hrichu. Ti pak, kdo nesoudi podle toho, co seslal Buh, ti veru jsou nespravedlivi |
Preklad I. Hrbek A předepsali jsme jim v Tóře: duši za duši, oko za oko, nos za nos, ucho za ucho, zub za zub a za zranění mstu. A kdo místo toho dá almužnu, bude to pro něj vykoupením z hříchů. Ti pak, kdo nesoudí podle toho, co seslal Bůh, ti věru jsou nespravedliví |