Quran with English translation - Surah Hud ayat 68 - هُود - Page - Juz 12
﴿كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ ﴾
[هُود: 68]
﴿كأن لم يغنوا فيها ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بعدا لثمود﴾ [هُود: 68]
Al Bilal Muhammad Et Al As if they had never lived and flourished there. Behold, for the Thamud rejected their Lord. Behold, removed were the Thamud |
Ali Bakhtiari Nejad as if they did not flourish in there. Know that indeed Thamud disbelieved in their Master. Know that, away with Thamud |
Ali Quli Qarai as if they had never lived there. Behold! Thamud indeed defied their Lord. Now, away with Thamud |
Ali Unal As though they had never lived there in prosperity. Beware! The Thamud disbelieved in their Lord (and were ungrateful for His favors), so away with the Thamud |
Hamid S Aziz As though they had never dwelt therein. Behold, Thamud indeed disbelieved in their Lord. Aye! Removed were the Thamud |
John Medows Rodwell As though they had never abode in them. What! Did not Themoud disbelieve his Lord? Was not Themoud utterly cast off |
Literal As though they did not inhabit/enrich in it, is (it) not that Thamud disbelieved (in) their Lord, is not destruction/death/curse to Thamud |
Mir Anees Original as if they had never dwelt therein. Beware ! Samood did not believe in their Fosterer, so away with the Samood |
Mir Aneesuddin as if they had never dwelt therein. Beware ! Thamud did not believe in their Lord, so away with the Thamud |