Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 68 - هُود - Page - Juz 12
﴿كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ ﴾ 
[هُود: 68]
﴿كأن لم يغنوا فيها ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بعدا لثمود﴾ [هُود: 68]
| Abu Adel как будто бы они и не жили там. О да! Поистине, самудяне стали неверующими в своего Господа. О! Да будут же далеки (от милосердия) самудяне | 
| Elmir Kuliev slovno oni nikogda ne zhili tam. Voistinu, samudyane ne uverovali v svoyego Gospoda. Da sginut samudyane | 
| Elmir Kuliev словно они никогда не жили там. Воистину, самудяне не уверовали в своего Господа. Да сгинут самудяне | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Kak budto oni nikogda ne obitali tam. Smotri, Femudyane okazalis' nevernymi pred Gospodom svoim, i vot sginul Femud | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Как будто они никогда не обитали там. Смотри, Фемудяне оказались неверными пред Господом своим, и вот сгинул Фемуд | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky kak budto by i ne zhili tam. O da! Poistine, samudyane otvergli svoyego Gospoda, - da pogibnut samudyane | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky как будто бы и не жили там. О да! Поистине, самудяне отвергли своего Господа, - да погибнут самудяне |