Quran with English translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 20 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ ﴾
[الرَّعد: 20]
﴿الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثاق﴾ [الرَّعد: 20]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who fulfill the covenant of God and fail not in their promise |
Ali Bakhtiari Nejad Those who fulfill God’s promise and do not break the commitment |
Ali Quli Qarai —those who fulfill Allah’s covenant and do not break the pledge solemnly made |
Ali Unal Those who fulfill God’s covenant (responsible for the order in the universe, and able to establish the peace, order and harmony in human life) and do not break the pledge (that they shall worship none save God, and fulfill all the moral, spiritual, and social obligations resulting from believing in and worshipping only One God) |
Hamid S Aziz Those who fulfil the Covenant of Allah and break not the pact |
John Medows Rodwell Who fulfil their pledge to God, and break not their compact |
Literal Those who fulfill/complete with God`s promise/oath , and do not break/undo the promise/covenant |
Mir Anees Original those who fulfill the agreement with Allah and do not break the pledge |
Mir Aneesuddin those who fulfill the agreement with God and do not break the pledge |