Quran with English translation - Surah Al-hijr ayat 5 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ ﴾
[الحِجر: 5]
﴿ما تسبق من أمة أجلها وما يستأخرون﴾ [الحِجر: 5]
Al Bilal Muhammad Et Al Neither can the people anticipate its term nor delay it |
Ali Bakhtiari Nejad No group advances or delays its appointed time |
Ali Quli Qarai No nation can advance its time nor can it defer it |
Ali Unal No community can ever hasten on the end of its term, nor can they delay it |
Hamid S Aziz No nation can hasten on its appointed time, nor put it off |
John Medows Rodwell No people can forestall or retard its destiny |
Literal None from a nation precedes its term/time, and they do not delay (it) |
Mir Anees Original No community can advance (the time of) its term (for destruction) nor can it postpone (it) |
Mir Aneesuddin No community can advance (the time of) its term (for destruction) nor can it postpone (it) |