Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 34 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[النَّحل: 34]
﴿فأصابهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [النَّحل: 34]
Al Bilal Muhammad Et Al But the harmful results of their deeds overtook them, and the very punishment at which they mocked captured them |
Ali Bakhtiari Nejad So the bad result of what they did happened to them, and they were surrounded by what they used to ridicule |
Ali Quli Qarai So the evils of what they had earned visited them, and they were besieged by what they used to deride |
Ali Unal Then the evil consequences of what they used to do fell upon them, and that which they were mocking overwhelmed them |
Hamid S Aziz So that the evil which they had done smote them, and that which they mocked surrounded (imprisoned, restricted, hemmed them in) |
John Medows Rodwell And the ill which they had done recoiled upon them, and that which they had scoffed at encompassed them round about |
Literal So sins/crimes (of) what they made/did struck/hit them , and what they were with it mocking/making fun (of) surrounded/afflicted with them |
Mir Anees Original So the evil (consequences) of what they did afflicted them and that which they used to mock at, surrounded them. vil (consequences) of what they did afflicted them and that which they used to mock at, surrounded them |
Mir Aneesuddin So the evil (consequences) of what they did afflicted them and that which they used to mock at, surrounded them. vil (consequences) of what they did afflicted them and that which they used to mock at, surrounded them |